No exact translation found for صَرْفٌ ثُلَاثِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صَرْفٌ ثُلَاثِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elles examineront automatiquement chaque trimestre l'incidence des révisions des taux de change.
    وقد أعد هذا الإجراء للتعرف تلقائيا على أهمية عمليات مراجعة أسعار الصرف كل ثلاثة أشهر.
  • Et Jock Junior., Jock Senior., Jock III, Jock IV, et le second cousin de Jock..
    ،وَ (جوك) الابن، (جوك) الأب جوك) الثالث، الرابع) (وذلك العمّ الثاني لـ(جوك صرف من الخدمة ثلاث مرات
  • Le secteur de l'eau, de l'assainissement et de l'environnement connaît une dégradation constante depuis plus de 30 ans en raison d'une série complexe de facteurs techniques, politiques et sociaux.
    ويشهد قطاع المياه والصرف الصحي والبيئة منذ ثلاثين سنة تدهورا بسبب عوامل تقنية وسياسية واجتماعية معقدة.
  • Les trois bureaux avaient délivré des bordereaux au cours du mois précédent et les documents étaient généralement en ordre.
    وقد أصدرت المكاتب التشغيلية الثلاثة قسائم صرف خلال الشهر الماضي وكانت تلك الوثائق سليمة بصفة عامة.
  • Cette commission indépendante est composée de trois représentants désignés par les membres de l'Assemblée du Kosovo occupant des sièges réservés à ou garantis à la communauté serbe du Kosovo, trois représentants désignés par le Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie et un commissaire international désigné par le Représentant civil international pour le représenter.
    3 تتألف اللجنة المستقلة من ثلاثة ممثلين يختارهم أعضاء الجمعية التشريعية لكوسوفو الذين يشغلون المقاعد المخصصة أو المكفولة لطائفة صرف كوسوفو، وثلاثة ممثلين تختارهم وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في كوسوفو، وعضو دولي يمثل الممثل المدني الدولي الذي يختاره.
  • Les pays développés doivent renforcer leur coordination pour assurer la stabilité relative des taux de change des trois grandes monnaies internationales. La Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent aussi renforcer leur surveillance des politiques des pays industrialisés qui émettent les monnaies de réserve.
    وينبغي أن تزيد البلدان المتقدمة النمو تنسيقها لضمان تحقيق الاستقرار النسبي لأسعار صرف العملات الرئيسية الثلاث، في حين تدعو الحاجة إلى أن يعزز البنك الدولي وصندوق النقد الدولي رصدهما لسياسات البلدان الصناعية الرئيسية التي تصدر عملات الاحتياطي.
  • Ces projets concernent huit secteurs essentiels (accès; sécurité alimentaire et moyens de subsistance; production; abris; santé, nutrition, eau et assainissement; éducation) et trois domaines d'activité intersectoriels (redressement rapide, situation des femmes et VIH/sida; et services logistiques et d'appui).
    ويشمل النداء ثمانية قطاعات رئيسية (هي: توفير إمكانية الوصول، والأمن الغذائي وموارد الرزق، والحماية، والمأوى، والصحة، والتغذية، والمياه والصرف الصحي، والتعليم)، وثلاثة قطاعات شاملة (هي: الإنعاش المبكر، والبعد الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والخدمات اللوجستية وخدمات الدعم).
  • Alors qu'a pris fin, à la mi-2004, la stratégie triennale du Gouvernement de l'État de Nouvelle-Galles du Sud concernant les travailleurs à domicile de l'habillement intitulée Behind the Label, qui a coûté 4 millions de dollars australiens, le Gouvernement continue de s'employer à lutter contre l'exploitation des travailleurs les plus vulnérables de l'État.
    بعد اكتمال استراتيجية حكومة نيـو ثـاوس ويلـز بمرور ثلاث سنوات وصرف ميزانية بلغت أربعة ملايين دولار أسترالي ” ما وراء الشعار“ في منتصف 2004 تظل الحكومة ملتزمة بمعالجة مشكلة استغلال العمال الأشد ضعفا في الدولة.
  • À la fin de 2006, le PNUD s'était assuré 910 millions de dollars de financement sur les prochaines trois à sept années, sous forme de dons approuvés par le FEM.
    وفي نهاية عام 2006، حصل البرنامج الإنمائي على ما مجموعة 910 ملايين دولار في شكل منح وافق مرفق البيئة العالمي على صرفها في فترة السنوات الثلاث إلى السبع القادمة.
  • En application du paragraphe 6 de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité, la Banque de Namibie a, en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés au titre du Règlement sur le contrôle des changes, publié trois circulaires sur le contrôle des changes (Nos Bon 01/19 du 2 novembre 2001, Bon 01/20 du 22 novembre 2001 et Bon 02/08 du 1er mars 2002), qui donnaient des renseignements détaillés sur les personnes et entités figurant sur la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267.
    وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1267 (1999)، أصدر مصرف ناميبيا في إطار صلاحياته بموجب أنظمة مراقبة الصرف الأجنبي، ثلاثة تعميمات تتعلق بمراقبة الصرف الأجنبي (01/19 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 01/20 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 02/08 المؤرخ 1 آذار/مارس 2002) تضمنت تفاصيل عن الأشخاص والكيانات الواردة في قائمة لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267.